MOC : [[YOGA]] - [[SPIRITUALITÉ]] Recommandé par : [[Florence Krol]] Date : 2025-04-20 Auteur : [[Vanda Scaravelli]] Tags : #livre #résumé Notes liées : [[3 GARDEN/Notes/Yoga Anatomy]] [[3 GARDEN/Notes/Siddhartha]] [[3 GARDEN/Notes/Inner Engineering]] [[Le Pouvoir Du Moment Présent]] [[Les 7 Lois Spirituelles Du Succès]] Note : 4/5 *** ## La révolution du mouvement spinal bidirectionnel La révolution proposée par Scaravelli repose sur une vérité physique simple : la colonne vertébrale se divise au niveau de la taille et se meut simultanément dans deux directions opposées. De la taille vers le bas, elle descend vers les jambes et les pieds attirés par la gravité. De la taille vers le haut, elle s'élève librement vers le sommet de la tête. Cette division crée un point central où s'opère la transformation énergétique fondamentale. **Références :** - "There is a division in the centre of our back where the spine moves simultaneously in two opposite directions: from the waist downwards towards the legs and feet which are pulled by gravity, and from the waist upwards, through the top of the head, lifting us up freely." - "This central point of the tree, where it touches the earth's surface, corresponds in our body to the waist at the level of the fifth lumbar vertebra, where the human spine moves in both directions." ## Le principe de gravité comme force libératrice La gravité n'est pas une force qui nous tire uniquement vers le bas mais une force qui permet l'extension dans la direction opposée. En acceptant pleinement l'attraction gravitationnelle sous nos pieds, nous libérons la capacité d'étirement vers le ciel. Cette compréhension transforme la gravité d'une contrainte en un allié fondamental de la pratique yogique. **Références :** - "The pull of gravity under our feet makes it possible for us to extend the upper part of the spine, and this extension allows us also to release tension between the vertebrae." - "Gravity is like a magnet attracting us to the earth, but this attraction is not limited to pulling us down, it also allows us to stretch in the opposite direction towards the sky." ## L'analogie arbre-corps humain Scaravelli établit une correspondance directe entre la croissance végétale et le fonctionnement corporel humain. Plus les racines d'un arbre pénètrent profondément dans la terre, plus le tronc peut s'élever et se fortifier. De même, plus nous acceptons l'enracinement gravitationnel de nos pieds et de notre bassin, plus la partie supérieure du corps gagne en liberté d'extension. **Références :** - "The deeper the roots penetrate into the ground, travelling below the surface of the earth, the taller and stronger grows the tree." - "This is a natural process, ever-present not only in human beings but in all upright living things, in trees, in growing flowers and in plants." ## L'écoute du corps contre l'effort Scaravelli propose une approche révolutionnaire qui privilégie l'écoute et la coopération avec le corps plutôt que l'imposition de la volonté. Cette attitude implique d'abandonner tous les efforts et tensions pour permettre au corps de révéler sa sagesse innée. L'attention se porte sur le point délicat du bas de la taille où s'opère le mouvement bidirectionnel. **Références :** - "You have to learn how to listen to your body, going with it and not against it, avoiding all effort or strain and centering your attention on that very delicate point, the back of the waist." - "You will be amazed to discover that, if you are kind to your body, it will respond in an incredible way." ## La spine comme structure primordiale du développement La colonne vertébrale constitue la première structure formée dans l'embryon humain. Tous les autres membres et organes en dérivent. Cette primauté développementale souligne l'importance fondamentale de la colonne dans tout mouvement correct. Si les actions quotidiennes originent de la colonne vertébrale, elles sont justes ; sinon, elles créent des dysfonctionnements. **Références :** - "The first structure that is formed in the child's body (while still in the mother's womb) is the spine, and consequently all the other limbs, the arms, legs and hips, derive from it." - "If the movements you do during the day originate from the spine, then the action is correct." ## Le yoga comme plaisir corporel spontané Contrairement aux motivations habituelles (santé, discipline, obligation), Scaravelli propose le yoga comme un rendez-vous agréable pour le corps. Une approche ludique où bouger, s'étirer et se contorsionner devient plaisant et agréable. Cette perspective transforme la pratique en vacances corporelles plutôt qu'en corvée disciplinaire. **Références :** - "No motivation, no aims, only an agreeable appointment for the body to look forward to. We do it for the fun of it." - "To twist, stretch, and move around, is pleasant and enjoyable, a body holiday." ## L'importance du souffle dans les asanas La découverte fondamentale de Scaravelli, transmise par Desikachar, établit que les postures et la respiration sont indissociables. Chaque asana doit être conçu en connexion avec le souffle. Cette intégration permet à l'onde d'expansion lors de l'expiration de devenir la base de tout l'enseignement yogique. **Références :** - "From him I learned that one cannot disassociate the poses from breathing. They are inter-related and it is not possible to conceive any asana pose without connecting it with breathing." - "The wave of expansion while exhaling, originating from the spine, is the basis of our teaching." ## Les trois amis : gravité, respiration et onde Scaravelli identifie trois compagnons essentiels qui doivent rester constamment présents dans la pratique : la gravité qui nous enracine, la respiration qui nous anime, et l'onde qui parcourt la colonne vertébrale. Ces trois éléments fusionnés créent l'approche révolutionnaire des asanas, permettant une extension souple et ondulante le long de la colonne. **Références :** - "What I gradually discovered is that we have three friends: gravity, breath and the wave. By wave, I mean that undulating, supple extension along the spine." - "These three companions, fused into one, should remain with us constantly." ## Le mouvement comme chant du corps Le corps possède son propre chant duquel naît spontanément le mouvement dansé. Cette libération de la partie supérieure du corps, produite par l'acceptation de la gravité dans la partie inférieure, génère la légèreté. La danse devient l'expression naturelle de cette harmonie retrouvée, une beauté qui fait partie de la nature. **Références :** - "Movement is the song of the body. Yes, the body has its own song from which the movement of dancing arises spontaneously." - "This song, if you care to listen to it, is beauty. We could say that it is part of nature." ## La fonction d'élongation de la colonne vertébrale La fonction première de la colonne vertébrale est de s'allonger. Dans cet allongement réside la récupération de son élasticité et de sa jeunesse. Il ne s'agit pas de combattre le vieillissement mais de redonner vie aux parties du corps négligées qui ont perdu leur souplesse. Cette élongation permet de briser les mauvaises habitudes et de rééduquer la colonne. **Références :** - "The function of the spine is to elongate, and in this elongation its elasticity and youth are regained." - "Yoga, as intended here, consists in breaking bad habits and in re-educating the spine so as to bring back its original suppleness." ## Le contact avec le sol comme source d'énergie Le corps a pour fonction de collecter l'énergie depuis le sol. En saisissant la gravité terrestre, nous nous connectons au sol dont les plantes et arbres tirent également leur nourrissement. Ce contact permet l'expansion non seulement verticale mais aussi horizontale, comme les branches d'un arbre qui s'étendent dans toutes les directions. **Références :** - "The function of the body is to collect energy from the ground. By grasping the gravity of the earth we become connected to the soil, from which plants and trees also receive part of their nourishment." - "This contact with the soil will enable us to expand not only vertically but also on a horizontal level all around like the branches of a tree." ## L'approche amicale envers le corps Scaravelli préconise d'adopter une approche amicale plutôt qu'étrangère envers notre corps. Il faut éviter de tuer l'instinct corporel pour la gloire de la posture. Cette attitude implique d'observer, d'écouter, de comprendre les besoins du corps et même de s'amuser avec lui, comme le font les enfants qui savent jouer naturellement. **Références :** - "Do not kill the instinct of the body for the glory of the pose. Do not look at your body like a stranger, but adopt a friendly approach towards it." - "Play with it as children do, sometimes it becomes very alert and swift." ## Le rejet de la mortification physique La vie moderne détruit le corps par manque de respect envers ses besoins. Scaravelli dénonce cette destruction progressive du précieux vaisseau vital reçu à la naissance. Il rejette le sacrifice corporel pour des causes supérieures et propose une approche humble qui apprécie et prend soin du corps comme acte d'humilité. **Références :** - "The way we live is destructive to the body; there is no respect towards its needs and demands. We destroy, little by little, that precious, complex, vital vessel of life we received at birth." - "To be simple, to appreciate what has been given to us, and to take care of our body, is an act of humility." ## L'enseignement comme éveil de l'intelligence corporelle L'art d'enseigner naît de l'observation attentive qui éveille l'attention. Il consiste à communiquer clairement ce que l'on voit et ressent. L'enseignement véritable libère les élèves en leur transmettant une perception claire qui rend la logique acceptable au cerveau, permettant au corps de suivre naturellement. **Références :** - "From the act of observation in which attention is awakened, arises the art of teaching. The art of teaching is clarity and the art of learning requires us to listen." - "If the logic of what you say is accepted by the brain, the body will follow it." ## La transmission directe par la perception Scaravelli évoque la transmission la plus précieuse qui dépasse les mots, illustrée par l'histoire du Bouddha offrant une fleur à son disciple. Cette forme d'enseignement directe s'opère par la perception immédiate. Comme le disait Krishnamurti : "Voir, c'est faire" - la perception juste entraîne automatiquement l'action correcte. **Références :** - "This is a traditional example of a transmission beyond words — the greatest form of teaching possible." - "As Krishnamurti often said, 'The seeing is the doing.'" ## L'unification corps-esprit dans l'action Scaravelli propose une attitude révolutionnaire où une intelligence nouvelle, non imposée mais née de la curiosité, de l'attention et de la sensibilité, émerge. Dans cette approche, corps et esprit fusionnent en une action unique et collaborent ensemble. Cette unification transcende la séparation traditionnelle entre mental et physique. **Références :** - "Is it possible to have a different attitude in which a new intelligence, not imposed by others, but born out of curiosity, attention and sensitivity will emerge? In which body and mind, fused in one single action, collaborate together?" ## Le rejet de l'attitude militaire/compétitive L'époque de l'entraînement militaire est révolue. Les jeunes rejettent la guerre et le conflit, aspirant à l'universalité et à la communauté. Scaravelli dénonce la fièvre sportive où l'ambition et l'exhibitionnisme dominent, où le corps devient un simple instrument de succès. Cette approche brutale travaille contre le corps plutôt qu'avec lui. **Références :** - "We must realize that it is no longer time for us to be concerned with military training... young people are not interested any more. They are against war, against conflict." - "This intolerable fever, where ambition and exhibitionnisme take over, where athletes are ruled and pulled by competition... this is not dignified. This is physical mortification." ## La transformation matière-énergie par le yoga Les exercices de respiration et de yoga génèrent un changement qui transforme le corps de matière en énergie. Cette transformation suit les lois physiques découvertes par Einstein sur l'interconvertibilité matière-énergie. La combinaison des postures et du pranayama affecte tous les systèmes corporels, apportant ordre et vitalité nouvelle. **Références :** - "Breathing and yoga exercises generate change, transforming the body from matter into energy." - "The combination of poses (asanas) and breathing (pranayama) affects all parts of the body, bringing order and new vitality to heart, lungs, bones, tissues, muscles and all other organs." ## L'effet des asanas sur tous les systèmes corporels La pratique yogique influence globalement l'organisme. Les postures et la respiration créent une transformation systémique qui touche le cœur, les poumons, les os, les tissus, les muscles et tous les organes. Cette action holistique rétablit l'ordre naturel et insuffle une vitalité nouvelle à l'ensemble du corps. **Références :** - "The combination of poses (asanas) and breathing (pranayama) affects all parts of the body, bringing order and new vitality to heart, lungs, bones, tissues, muscles and all other organs." ## L'élongation spinale comme libération nerveuse L'extension de la colonne vertébrale libère les nerfs qui retrouvent leur vitalité. Plus l'allongement est important, plus l'impact sur les nerfs est profond. La moelle épinière, protégée par la colonne vertébrale, constitue une station de distribution cruciale qui connecte le système nerveux central au système nerveux périphérique. **Références :** - "The nerves get tremendous benefit from the elongation of the spine; the more extensive the lengthening, the deeper the impact and release of the nerves." - "There is not a nerve in our organism that is not, somehow, dependent on the integral functioning of the spinal cord and consequently on the vertebral column." ## L'importance de l'espace entre les vertèbres Les vertèbres lombaires mal alignées se compriment sous la tension, pinçant les nerfs qui traversent les cavités vertébrales correspondantes. Cette compression provoque douleur et spasmes musculaires. Il faut recréer l'espace approprié entre les vertèbres pour libérer les nerfs et rétablir la santé. **Références :** - "The lumbar vertebrae that become misaligned are crushed together by tension. These compressed vertebrae pinch the nerves that pass through the corresponding vertebral cavity, causing pain and muscular spasm." - "We have to recreate the proper space between the vertebrae so that the nerves can be released and health re-established." ## L'attention comme état d'amour et de liberté L'attention totale et éveillée constitue un état d'amour. La liberté n'est ni la licence ni l'abandon aux désirs, mais l'ordre dans le corps et l'esprit. Cette liberté s'obtient en donnant au corps des directions claires dictées par une perception précise et lucide des sensations. L'attention crée une relation amicale avec le corps et l'esprit. **Références :** - "Freedom is order in both body and mind. We must give the body clear directions (as we would a horse), and these should be dictated not by ambition, duties or reactions, but by a precise and lucid perception of what we feel." - "Freedom is a state of love. There is no love without freedom." ## La présence totale sans distraction La pratique exige une présence mentale complète et attentive, sans aucune distraction. La peur constitue une distraction du présent qui empêche d'exister pleinement. Krishnamurti illustrait cette vigilance constante par la métaphore du cobra : il faut rester constamment attentif car le moindre relâchement peut être fatal. **Références :** - "We have to be completely present and attentive in our minds without any distractions. Fear is a distraction from 'what is,' from the present moment, preventing us from existing, from being what we are." - "You must always remember that you live shut up in a closet with a cobra. The moment you are inattentive, the cobra will get you." ## L'attention comme source d'énergie intemporelle L'attention est directement liée à la mémoire : un esprit attentif se souvient, un esprit distrait oublie. L'attention constitue une énergie qui se régénère par son usage, comme une batterie qui se recharge en fonctionnant. L'âge importe peu ; seule compte l'intensité. L'efficacité d'un esprit attentif est incalculable. **Références :** - "Memory is connected with attention. An attentive mind remembers. A distracted mind forgets. Attention is energy and produces energy when we use it." - "There is no physical or intellectual energy, there is only energy. It is not a question of age, being young or old, it is a question of intensity." ## La mémoire corporelle nocturne Le corps possède sa propre mémoire qui continue de fonctionner pendant la nuit. Si les asanas ont été correctement exécutés, l'expansion joyeuse du corps peut surprendre le pratiquant. Même les pores de la peau participent à cette ouverture lente. Cette mémoire corporelle dépasse la mémoire cérébrale mécanique. **Références :** - "The body has its own memory. During the night it continues to work its joyful expansion, especially if the asanas have been done correctly." - "The delight of the body's unfolding may surprise you. Even the pores of the skin in their slow opening, seem to participate." ## Le yoga comme processus vivant non-organisable Le yoga ne peut et ne doit pas être organisé car les organisations tuent le travail. Comme l'amour, le yoga est partout mais disparaît si on l'enferme. Le yoga constitue un processus vivant qui change moment par moment et doit imprégner chaque instant de l'existence : la façon de marcher, manger, dormir, interagir. **Références :** - "Yoga cannot be organized, must not be organized. Organizations kill work." - "Love is everywhere, in everything, is everything. But if you confine it, enclose it in a box or in a definite place, it disappears." ## L'omniprésence de la conscience yogique Le yoga véritable dépasse l'exercice physique pour devenir une conscience permanente. Il faut être conscient de l'état de la colonne vertébrale en position assise, du mouvement cérébral pendant la pensée, suivre les pensées en opération. Cette attention passionnée doit être présente en nous constamment. **Références :** - "We have to be with it day and night, feel it in each instant of our existence: watching when we eat, how we eat, when we walk, how we walk, what we say, how we say it." - "All those things must be present in us and we must be passionately interested in them all." ## La relativité temporelle selon l'état de conscience Le temps est relatif et varie selon nos occupations, humeurs et états émotionnels. Quand nous apprécions quelque chose, il y a de l'espace dans le cerveau et le temps semble disparaître. À l'inverse, l'anxiété contracte le temps et l'espace mental. Cette compréhension permet d'aborder la pratique avec une temporalité divine, infinie. **Références :** - "Time is relative. This also applies to our lives... When we enjoy something there is space in our brain. It is as though time becomes unreal and vanishes." - "Like gods, we must have time, infinite time. Gods are not limited or restricted by time as they have a different perspective." ## L'expansion du temps par la concentration La concentration profonde sur un travail ou un intérêt dilate la perception temporelle. Quelques heures peuvent sembler quelques minutes. Cette qualité d'élégance et d'aisance donne la grâce aux mouvements et la sagesse aux actions. Ouvrir les portes pour laisser pénétrer l'air, le vent et le soleil dans nos cœurs transforme notre rapport au temps. **Références :** - "If we are concentrated on work or on something which interests us, it is possible that we do not realize that a couple of hours have gone by." - "To have time implies that quality of elegance and ease which gives poise to our movements and wisdom to our actions." ## La relaxation comme dissolution de la tension Se relaxer ne signifie pas s'effondrer mais simplement défaire les tensions accumulées dans le corps et l'esprit par des années d'éducation forcée. Cette tension résulte de la volonté, de l'effort et du préjugé. Il faut travailler dans la direction opposée en lâchant prise, permettant une action différente : une "action de dé-faire". **Références :** - "To relax is not to collapse, but simply to undo tension. This tension has been accumulated in the body and in the mind by years of forceful education." - "Now we have to work in the opposite direction, by letting go, giving place to a different action (if we can call it action), an 'un-doing action.'" ## L'action de "dé-faire" plutôt que faire Cette action de "dé-faire" arrête le processus habituel de faire devenu mécanique. Le corps est naturellement sain mais a été abîmé par des sentiments négatifs et destructeurs. En évitant cette direction négative, une attitude positive prend le relais et le corps peut commencer sa fonction récupératrice naturelle. **Références :** - "This will stop the habitual process of doing, which has become mechanical. The body in itself is healthy, but it has been ruined by all sorts of negative, destructive, guilt feelings." - "If one can avoid going in this negative direction, a positive attitude will take over and the body will then be able to start its recuperative function." ## La relaxation cérébrale par la gravité Le cerveau peut être relaxé en laissant la gravité atteindre le sommet du crâne. En divisant le cerveau en deux hémisphères et en créant de l'espace entre eux, ils glissent de côté comme des rideaux. Cette relaxation révèle la tension accumulée et libère les nombreux nerfs le long du canal de la moelle épinière. **Références :** - "The brain is divided into two parts, right hemisphere and left hemisphere. We can drop the two hemispheres and create space between them. When this happens the two sides will slip aside, like the curtains of a window." - "Gravity relaxes the brain. This will be possible only if you let the pull of gravity reach the top of your skull." ## L'ordre mental et la liberté d'exploration Il doit y avoir de l'ordre dans le cerveau en évitant la conglomération de pensées qui apporte la confusion. Penser une chose à la fois clarifies les messages que le cerveau envoie à l'esprit. L'esprit a besoin de liberté pour douter, recevoir et rejeter toutes sortes d'informations. Un esprit ouvert est un esprit intelligent. **Références :** - "There must be order in your brain. Avoid the conglomeration of thoughts that brings confusion, and think of only one thing at a time." - "Surely an open mind is an intelligent mind. A brain that knows all the answers is a dead brain." ## L'unité beauté-amour Il n'y a pas de beauté sans amour et pas d'amour sans beauté. Cette transformation remarquable d'une personne aimée qui s'épanouit en devenant plus belle chaque jour illustre cette unité. Quand nous aimons ce que nous faisons, il y a de la beauté dedans et même le travail le plus insignifiant devient attirant. **Références :** - "There is no beauty without love and there is no love without beauty... You will discover the amazing transformation in a person when she is loved, she blossoms, becoming more beautiful each day." - "When we love what we are doing, there is beauty in it, and even the most insignificant work becomes attractive." ## La beauté comme absence de limitation La beauté constitue l'absence d'action déterminée définie. Elle représente la liberté d'asservissement à un idéal déjà formé qui nous pousse dans une direction particulière, éliminant toutes les autres possibilités d'errance sur des routes stimulantes et parfois dangereuses. La beauté permet le plaisir de la découverte et le luxe de perdre. **Références :** - "Beauty is the absence of a definite determined action. It is the freedom from enslavement to an already formed ideal, which drives us in a particular direction, and so eliminates all other possibilities." - "Beauty also allows us the pleasure of discovery and the luxury of losing." ## L'esprit du débutant comme réceptivité totale L'esprit du débutant est vide, libre des habitudes d'expert, prêt à accepter, douter et ouvert à toutes les possibilités. Cette attitude de réceptivité totale constitue la condition préalable à tout apprentissage véritable. Il faut vider sa tasse avant de pouvoir la remplir à nouveau, comme l'illustre l'histoire zen du maître et du professeur. **Références :** - "The mind of the beginner is empty, free of the habits of the experts, ready to accept, to doubt, and open to all the possibilities." - "'Like this cup,' Nan-in said, 'you are full of your own opinions and speculations. How can I show you Zen unless you first empty your cup?'" ## Le rejet de l'exhibitionnisme yogique Être fier de ses postures de yoga relève du mauvais goût. Réussir les postures ne signifie rien du tout. Le yoga ne doit pas devenir un cirque ni servir de refuge face à la vie. Bien qu'il puisse protéger, il ne peut être utilisé pour protéger ou donner la santé mais doit purifier le corps et l'esprit. **Références :** - "To be proud of our yoga positions is bad taste. To be able to do the poses 'successfully' means nothing, nothing at all. Yoga should not become a circus." - "It should instead help us to purify the body and the mind, bringing us back to that blessed state of receptivity from which we can start to learn." ## La marche correcte par le contact talon-sol La marche correcte implique de porter son corps plutôt que de le laisser nous porter. Il faut lever un pied, le déplacer vers l'avant en permettant au talon de faire le contact initial avec le sol, sentir le poids de la gravité dans ce pied et le faire se répandre vers les orteils. Cette façon de marcher rétablit l'ordre si le corps a développé de mauvaises habitudes. **Références :** - "Carry your body, but please do not let your body carry you!... Lift one foot and move it forward, allowing the heel to make initial contact with the ground. Feel the weight of gravity in that foot." - "This way of walking will help you to re-establish order, if your body has developed bad habits." ## L'importance de l'arche plantaire La formation de l'arche du pied est essentielle pour se tenir debout et marcher correctement. Elle peut être développée en dirigeant le poids du corps sur la partie externe du talon, en le gardant abaissé le plus longtemps possible tout en étendant la plante vers les orteils. Cette architecture osseuse forme des arches qui équilibrent le corps et absorbent les chocs. **Références :** - "The formation of the arch in the foot is essential in order to stand and walk in a proper way. It can be developed by directing the weight of the body onto the external part of the heel." - "The bony architecture, reinforced by ligaments and influenced by muscles, forms longitudinal and transverse arches, which balance the body and help absorb shocks." ## La respiration depuis les talons Les traditions orientales enseignent que l'Homme véritable respire avec ses talons. Cette respiration profonde, qui vient du plus profond de l'être, s'oppose à la respiration superficielle de la gorge pratiquée par la masse des hommes. Cette respiration authentique connecte le sommet de la tête aux plantes des pieds. **Références :** - "'The True Man breathes with his heels'... The True Man breathes with his heels; the mass of men breathe with their throats." - "The cycle of Qi is expanded again to reach from the crown of the head to the soles of the feet during exhalation and back up through the spine during inhalation." ## La vénération des pieds comme connexion terrestre Les Indiens vénèrent les pieds, se prosternant devant leur guru pour baiser ses pieds. Les premières représentations du Bouddha le montrent à travers ses empreintes de pieds, la roue du dharma gravée sur les plantes illustrant la loi de toutes choses. Cette vénération souligne l'importance des pieds comme point de connexion avec la terre. **Références :** - "The reverence the Indians have for the feet is well known. To demonstrate their devotion they prostrate themselves in front of their guru or holy person and kiss his feet." - "The round wheel on the soles of the feet is called The Dharma Wheel... in which are condensed the Buddha's teachings." ## Le talon comme point de vulnérabilité symbolique Dans la mythologie grecque, le talon représente l'état et le destin de l'âme. Une infirmité du pied peut être interprétée comme une déconnexion entre l'homme et l'univers. Les héros Achille, Œdipe et Philoctète furent tous blessés aux pieds, symbolisant cette vulnérabilité qui affecte l'harmonie cosmique. **Références :** - "According to Diel, 'the foot represents the state and destiny of the soul. An infirmity in the foot may be interpreted as a disconnection between man and the universe.'" - "The heel and in particular the very back of the heel, where Thetis held her son, is a vulnerable spot." ## La gravité comme force organisatrice universelle La gravité constitue cette force mystérieuse qui règit l'univers, gardant la lune en orbite autour de la terre et la terre autour du soleil. Cette force sans limites orchestre l'univers dans une danse cosmique de vie et de mort. Nous sommes les enfants de la gravité, et en vieillissant, nous commençons à lui céder. **Références :** - "As the force that attracts conglomerates of matter to one another, gravity has a limitless pull. It keeps the moon orbiting the earth, the earth in place around the sun." - "'We are children of gravity,' says Dr. Ralph Pelligra... 'As we age, we reach a point when we begin to yield to it.'" ## L'anti-force comme rebond énergétique Cette "anti-force" naît de la gravité et a sa propre destinée : plus la compression est profonde, plus grande est l'explosion d'énergie dans la direction opposée. Ce double mouvement de force et d'anti-force opère dans nos corps, se divisant au niveau de la taille simultanément en lourdeur vers le sol et légèreté vers le ciel, obéissant à une loi physique universelle. **Références :** - "This 'antiforce', born from gravity, has its own destiny: the deeper the compression, the greater the burst of energy in the opposite direction." - "This double movement of force and anti-force... also operates in our bodies, and more precisely at the waist, dividing simultaneously into heaviness (towards the ground) and lightness (towards the sky)." ## Le modèle aviaire du mouvement bidirectionnel Quand un oiseau s'apprête à atterrir, il garde ses pattes absolument droites pointant vers sa destination, tandis que ses ailes s'étendent au maximum. Cette extension large vers le haut des ailes est rendue possible parce que les pattes atteignent vers le bas. Ce mouvement dual dans deux directions opposées résulte de la gravité. **Références :** - "When a bird is about to land, it keeps its legs absolutely straight, pointing in the direction of its destination... At the same time, its wings are extended to the maximum. This wide up-stretching of the wings is made possible because the legs are reaching downwards." - "Our arms are like wings. We have to learn how to use them. They become light, very light, when we are properly grounded, feeling gravity's pull under our feet." ## L'extension simultanée vers le haut et le bas La gravité qui nous attire vers le centre de la terre se trouve à l'extérieur de nos corps, comme la terre gravite autour du soleil qui reste extérieur à elle. Cette compréhension permet l'extension simultanée : plus nous nous enracinons vers le bas, plus nous pouvons nous élever vers le haut. Cette loi naturelle s'applique à tous les êtres vivants verticaux. **Références :** - "We must realize that this gravity, attracting us towards the centre of the earth, is outside our bodies. This is similar to what happens between the earth and the sun: the earth gravitates around the sun. But the sun is outside the earth, attracting it towards itself." ## La simplicité naturelle des mouvements yogiques En considérant simplement les mouvements naturels du corps - du torse, des jambes, des bras - on s'étonne de la simplicité des exercices de yoga et de leur facilité d'exécution. Pratiquement aucun effort n'est nécessaire. Les personnes de tout âge peuvent les faire sans difficulté. Ces mouvements sont essentiellement des étirements des membres, spécialement des jambes et des pieds. **Références :** - "When one considers merely the natural movements of the body — of the torso, of the legs, of the arms - one is astonished at how amazingly simple yoga exercises are, how easy to perform." - "Yoga movements are essentially stretches of the limbs, especially of the legs and feet." ## Le rythme ludique comme régulation respiratoire Quand les mouvements sont entrepris dans un rythme ludique, la respiration reste régulière et devient progressivement plus profonde. Les pieds jouent un rôle important car en s'enracinant par la gravité, ils stabilisent et permettent la liberté dans la colonne vertébrale. Même les étirements les plus difficiles du dos deviennent plus faciles si abordés de manière détendue. **Références :** - "When the movements are undertaken in a playful rhythm, the breathing stays regular and becomes increasingly deeper." - "the feet play an important role in the exercises, because as your feet ground through gravity, they stabilize you and allow freedom in the spine." ## La continuité comme exigence spirituelle Après le premier élan d'enthousiasme, nous laissons souvent notre pratique de yoga se relâcher, oubliant les nombreux avantages qu'elle nous a déjà apportés. Dans ce type de travail, la continuité et la persévérance sont requises. Nous progresserons beaucoup plus efficacement si nous nous entraînons chaque jour. **Références :** - "After the first burst of enthusiasm, we often allow our yoga practice to slacken off, forgetting the many advantages it has already brought us by improving our health." - "Instead, in this kind of work, continuity and perseverance are required. We will progress much more effectively if we train every day." ## La responsabilité face à la révélation Quand la vérité nous a été révélée, nous ne pouvons pas revenir à l'ancien schéma en répétant nos erreurs habituelles. Aucune excuse ne peut être acceptée, aucune justification offerte. La vie est trop exigeante et nous devons la saisir de nos propres mains. Les dieux ne sont pas miséricordieux envers nos distractions ou notre absence d'esprit. **Références :** - "When truth has been revealed to us, we cannot revert to the old pattern, repeating our usual silly mistakes. No excuses can be accepted. No justification can be offered." - "The gods are not merciful to our distractions or our absent-mindedness." ## L'attention vers la face postérieure du corps Nous tendons à vivre dans la partie avant de notre corps et en sommes plus conscients. C'est là que se concentrent la plupart de nos sens : yeux, nez, bouche, mains, ainsi que notre ventre, épaules et poitrine. Il faut maintenant inverser notre attention et nous concentrer sur la partie arrière plus négligée de notre corps. **Références :** - "We tend to live in the front part of our body and so are more aware of it. It is where most of our senses are centred: eyes, nose, mouth, hands; as well as our belly, shoulders and chest." - "Now we have to reverse our attention and focus on the more neglected back part of our body." ## L'activation des zones négligées La partie arrière du corps doit regagner sa dignité. Les yeux doivent regarder depuis l'arrière de la tête, le cervelet s'étendre d'une oreille à l'autre, les poumons fonctionner jusqu'à leur base, les hanches s'activer, et les genoux s'ouvrir dans les espaces arrière qui ne voient jamais la lumière du soleil. **Références :** - "The back of the body is as important as the front and it must regain its dignity." - "During the day our knees are always flexed: whether walking, sitting, running or bending; therefore the backs of the knees never extend. Why not give them a chance to function again?" ## Les mouvements circulaires contre les mouvements angulaires Il faut se souvenir de l'importance des courbes dans la pratique quotidienne. Éviter les mouvements angulaires et adopter ceux qui sont circulaires, spiralés. Ne pas attaquer le point que l'on veut atteindre dans la posture, mais plutôt trouver son chemin en tournant en petites courbes légères, comme le font les mouches et les abeilles visant un endroit défini. **Références :** - "We should remember the importance of curves in our daily practise. We have to avoid angular movements and adopt circular, spiral ones." - "Do not attack the point you want to attain in the pose, but rather find your way to it by circling in small, light curves, as flies and bees do." ## L'approche spiralée des postures Le corps évite instinctivement tous les mouvements durs et agressifs dictés par la pression, menant à des mouvements fragmentaires. Il accepte les mouvements arrondis, nés de la colonne vertébrale et menant donc à une action totale. Ce type de geste spiral pénètre en profondeur et peut apporter des résultats inattendus. **Références :** - "The body instinctively avoids all harsh and aggressive motion dictated by pressure, leading to fragmentary movements. Instead it accepts rounded movements, born from the spine and therefore leading to a total action." - "This kind of spiral gesture penetrates in depth and can bring about unexpected results." ## La brièveté intense de la pratique Dans le début, il faut faire de la place pour le yoga dans la vie quotidienne et lui donner la place qu'il mérite. Mais après quelque temps, le yoga lui-même vous tirera par les cheveux et vous fera le faire. Ne pas laisser l'esprit vagabonder pendant la pratique, mais être complètement là. Laisser la pratique être courte et intense. **Références :** - "In the beginning you have to make room for yoga in your daily life, and give it the place it deserves. But after some time yoga itself will pull you up by the hair and make you do it." - "Let your practice be short and intense, focusing your attention on one single action." ## La rencontre corps-cerveau au même point Concentrer l'attention sur une action unique où corps et cerveau se rencontrent au même point au même moment. Après une leçon, les élèves disent parfois qu'ils sont détendus dans leur corps et fatigués dans leur tête. C'est bon signe. Avec la pratique régulière, il y aura une amélioration définitive apportant non seulement une compréhension plus profonde mais aussi une confiance accrue dans le corps. **Références :** - "focusing your attention on one single action, where body and brain meet at the same point at the same time." - "After a lesson my students sometimes say that they are relaxed in their bodies and tired in their heads. This is a good sign." ## Le yoga comme crible sélectif Si vous pratiquez le yoga, vos activités quotidiennes s'amélioreront et deviendront plus efficaces. Vous aurez moins de temps pour les occupations inutiles qui s'interposent constamment, empêchant votre contact avec des choses plus essentielles. Le yoga est comme un crible à travers lequel le superficiel tombe, ne laissant que ce qui est important. **Références :** - "If you practice yoga, your everyday activities will improve and become more efficient. You will have less time for useless occupations which constantly get in the way." - "Yoga is like a sieve through which the superficial falls away, leaving only what is important." ## L'indépendance corporelle comme liberté Vous ne serez plus esclave de votre corps car l'indépendance par rapport à lui est le plus grand cadeau que vous puissiez recevoir. La santé est liberté. Quand nous sommes en bonne santé, le corps n'est pas "dans le chemin", il sera mieux préparé à réagir contre la maladie et les troubles. La présence du corps ne devrait pas être ressentie négativement. **Références :** - "You will no longer be a slave to your body, as independence from it is the greatest gift you can receive." - "Health is freedom. When we are healthy the body is not 'in the way,' it will be better prepared to react against illness and disease." ## Les asanas comme illustration du principe spinal Les quelques postures présentées illustrent le principe sous-jacent du mouvement de la colonne vertébrale, non comme un manuel sur comment les faire. Les photographies montrent que les postures peuvent être faites d'une manière agréable, souple, détendue et naturelle, évitant tout schéma formel, rigide ou acrobatique. **Références :** - "What follows are just a few of yoga's many poses. They are shown as a way of illustrating the underlying principle of the movement of the spine, and not as a manual on how to do them." - "They should not be interpreted as following any formal, rigid or acrobatic pattern." ## L'enracinement par les talons dans les postures debout Les postures debout sont entièrement basées sur les talons. Le poids de tout le corps tombe sur la jambe arrière. Garder le talon de cette jambe solidement ancré au sol et permettre aux autres parties du corps d'être lâches et légères. Dans Tadasana, cette position de départ peut corriger et ajuster les problèmes spinaux comme la scoliose, l'arthrite, la lordose. **Références :** - "These standing poses are entirely based on the heels. The weight of the whole body falls on the back leg. Keep the heel of that leg solidly grounded on the floor." - "This starting position can correct and adjust spinal problems such as scoliosis, arthritis, lordosis, etc." ## L'inversion gravitationnelle dans les postures inversées Dans les postures inversées comme Sirsasana et Sarvangasana, la gravité s'inverse et les jambes deviennent légères, s'élevant librement grâce à cette inversion. Il faut éviter les distorsions cervicales en gardant le menton rentré et en utilisant le mur comme guide et support. Le poids doit voyager des coudes vers les poignets. **Références :** - "During these poses keep your eyes wide open so that you can correct the asana if your head is not straight and your legs are not in line and parallel." - "The legs become light and rise freely because of the inversion of gravity." ## La respiration comme essence du yoga La respiration constitue l'essence du yoga. Respirer naturellement, sans forcer, sans pression, sans perturbation ne doit interférer avec le simple mouvement de marée de nos poumons pendant l'inspiration et l'expiration. Après un certain temps, si nous faisons attention, nous découvrirons que les trois dernières vertèbres les plus proches du sol commencent à recevoir la vie. **Références :** - "Breathing is the essence of yoga. Breathe naturally, without forcing. No pressure, no disturbance, nothing should interfere with the simple, tide-like movement of our lungs." - "After a while, if we are paying attention, we will find that the last three vertebrae closest to the ground begin to receive life." ## L'ondulation respiratoire comme vague océanique La respiration est comme le clapotis constant des vagues sur le rivage. La vague vient en inspirant, la vague repart en expirant. Elle se déploie sans effort, puis s'aplatit, épuisant son flot. Dans ce va-et-vient incessant, la vague laisse le sable humide mais sa surface lisse est maintenant libre d'eau stagnante. **Références :** - "Breathing is like the constant lapping of waves onto the shore. The wave comes inhaling. The wave goes exhaling." - "In relentlessly coming forward and turning back, the wave leaves the sand wet... but the sand's smooth surface is now free of standing water." ## Les variations de pranayama et leurs effets Les variations bien connues du Pranayama incluent Kapalabhati qui fait sentir la colonne s'allongeant dans des directions opposées, Nadi Sodhana qui libère le front de pression et fait disparaître les maux de tête, Kumbhaka qui permet de faire circuler l'air autour des poumons, et Sitali qui améliore les muscles de la gorge. **Références :** - "In Kapalabhati you do a series of quick exhalations. As you practise, you will feel the spine elongating in opposite directions." - "This frees the forehead from pressure and strain and makes headaches disappear."